- انیمیشن - کمدی - ماجراجویی
- 2024
- 1 ساعت و 34 دقیقه
- Web-dl
- USA
- English
- Chris Renaud - Patrick Delage
- Steve Carell - Kristen Wiig - Pierre Coffin
- شنبه ۳ شهریور ۱۴۰۳
من نفرتانگیز 4؛ انیمیشنی در ژانر کمدی به کارگردانی کریس رناد است. پس از فرار از زندان، ماکسیم لو مال و دوست دخترش والنتینا به دنبال انتقام از گرو و خانوادهاش، از جمله پسر نوزادش، گرو جونیور، میروند و آنها را برای محافظت از خود به مکان دیگری منتقل میکنند، جایی که با همسایههای جدیدشان، پرسکاتها، و دخترشان پاپی ملاقات میکنند. در عملی برای تصفیهکردن اختلافات، گرو و مینیونهایش با پاپی متحد میشوند.
توضیحات فیلم Despicable Me 4
دوبله فارسی انیمیشن من نفرت انگیز 4
دوبله فارسی کوالیما+نماوا+سورن+آلفا مدیا+رنگین کمان سخن +آواژه
#آپدیت : دوبله کوآلیما +نماوا اضافه شد.
عوامل دوبله کوآلیما (قرار گرفته روی فیلم – دوبله پیشفرض)
مدیر دوبلاژ : مهدی امینی
مترجم : مهدی رحیمی
باند و میکس : محمد مطمئن زاده
گویندگان: حامد عزیزی (استیو کارل / گورو) ، مریم جلینی (کریستن ویگ / لوسی) ، محسن بهرامی (استیو کوگان / سایلس) ، امیر عباس پیام (ویل فرل / مکسیم) ، سورنا حدادی (جان دی ماجیو / راننده اتوبوس) + (استیون کولبرت / پری) ، سارا جواهری (جویی کینگ / پاپی) ، ناهید حجتپناه (لارین نیومن / ملورا) ، مهدی امینی (برد آبلسون / مربی کاراته) ، پریا شفیعیان (میراندا کازگرو / مارگو) ، سارا جواهری (دانا گایر / ادیث) ، مریم اعتضادی (مدیسون پولان / اگنس)
دوبله شده در استودیو کوالیما
———————————–
عوامل دوبله نماوا (قرار گرفته روی فیلم – دوبله دوم)
گوینده عنوان : کسری کیانی
گویندگان : همت مومیوند ، نازنین یاری ، مهسا عرفانی ، سعید شیخ زاده ، کسری کیانی ، حسین خدادادبیگی ، مینا شجاع ، ارسلان جولایی ، ناهید حجت پناه ، آزاده اکبری و…
دوبله شده در استودیو نماوا
———————————–
عوامل دوبله سورن (قرار گرفته روی فیلم – دوبله سوم)
مدیر دوبلاژ : علیرضا وارسته
مترجم : سارا احمدزاده
صداپرداز : رضا سلطانی
همیار ضبط : عرفان هنربخش
میکس موسیقی : بهزاد الماسی
گویندگان : کیوان عسگری (گرو) ، عرفان هنربخش (مکسیم) ، مینا مومنی (لوسی) ، ساناز غلامی (پاپی پرسکات) ، راضیه فهیمی (مدیر اُبِلِشلِیت/مِلورا) ، علی ضمیری (آقای رمزباتم) ، شهره روحی (مارگو) ، ثمین مظفری (ادیث) ، نرگس آهازان (اگنس) ، سمیه الیاسی (پَتسی پرسکات) ، آیدین الماسیان (پری پرسکات) ، مسعود تقیپور (سِنسِی اُسایلوِن) ، روژینا ظهوری (ولنتینا) ، عباس چهاردهی ، فرهاد اتقیایی ، ادریس صفردخت ، سیدجلال رضوی ، آیلار احمدی ، علیرضا وارسته ، امین منصوری ، رضا جعفرپور ، صبا افشار ، ثمین افشار ، بابک بهراد ، گلنار فزونی ، آیدا روزبه و سامان مظلومی
———————————–
عوامل دوبله آلفا مدیا (قرار گرفته روی فیلم – دوبله چهارم)
مدیر دوبلاژ : امیرحسین صفایی
گویندگان: محمدرضا صولتی (گرو) ، آرزو آفری (لوسی) ، ندا آسمانیزاد (مادر بزرگ) ، امیرحسین صفایی (ماکسیم له مال) ، میثم کبیری (رمس باتم) ، شقایق فروبار (ادیت)
و…
عوامل دوبله رنگین کمان سخن (قرار گرفته روی فیلم – دوبله پنجم)
ابراهیم شفیعی: گرو
مهرخ افضلی: لوسی
محمدعلی جان پناه: ماکسیم لو مال
سارا گرجی: پاپی
علی همت مومیوند: رامسبوتم
متانت اسماعیلی: اگنس
مریم اعتضادی: مارگو
پریا پور شفیعیان: ادیت
نسرین کوچک خانی: والنتینا
محمدرضا رادمهر: پدر پاپی
علیرضا محسنی: مینیون ها
مرضیه صدرایی ، خشایار معمارزاده ، مجید صیادی و…
———————————–
عوامل دوبله آواژه (قرار گرفته روی فیلم – دوبله ششم)
مدیر دوبلاژ: اشکان صادقی
باند و میکس: محمد ساعدی
امور فنی :علیرضا سالار کیا ، حسین ملکی
گویندگان:
علی باقرلی : گرو
اشکان صادقی ، مریم نوری درخشان ، مرجانه فشنگچی ، آیسن نوروزی ، دیانوش آصف وزیری ، مینا گلپایگانی ، ندا آسمانی ، محسن پرتوی ، آرش فلاحت پیشه ، فرزانه فائزی ، حمید صلاحی و با حضور افتخاری استاد بانو رزیتا غفاری
سلام
شرلوک لطفا کد گیاس رو هم بزار
سلام بخش درخواست فیلم مطرح کنید…کامنت در این موارد بررسی نمیشه
سلام و تشکر انیمیشن قشنگیه حتما دانلود کنید
ایا هر 6 تا صوت دوبله روی فیلم قرار گرفته یا باید جدا جدا دانلود کنیم؟
قرار گرفته
لطفا کیفیت 4k هم اضافه کنید
ممنون
دوبله کوالیما کی میاد قرار بود بیاد
سلام ادمین(long time no see) خواستم تشکر کنم بابت این اشتراک یه ماهه
واقعاً باعث افتخاره که چندین سال کنارتونم خیلی وقته نشده سر بزنم سرم شلوغ بوده خواستم. ادامع بدین کارتون رو
سایت واقعاً پیشرفت کرده و ارشیو بی عالی شده سرعت و رابط کاربری و… هم همینطور👌👌👌
دوبله سورن چرا اینجوری شده؟!!! یه وقتایی به شدت خوب دوبله میکنه یه وقتایی اصن باورت نمیشه این سورنه! چه نیازیه یه شخصیت انقد سخت دوبله شه، کلمات شکسته و سخت!!!! یاد گلوری بخیر واقعا همیشه در یک سطح بود دوبله هاش
منظور شخصیت (مرد سوسکی) بود.
مثل همیشه دوبلهی سورن از همه بهتر بود. واقعا دمشون گرم ❤❤
کوالیما رفته حامد عزیزی هم همینطور
هعییی
قشنگ بود ولی نه اندازه سری های قبل. دوبله هم نبینید چیزیو از دست نمیدید چون کارکتر مینیونها نیازیه به دوبله ندارن.
واسه ما هایی که دوبله اصلی رو دیدیم این دوبله ها اصلا به دلمون نمیشینه… کاش دوبله اصلی بیاد
خب اگه منتظر بمونیم ممکنه دوبله حامد عزیزی رو بازسازی کنه همونطور که خود حامد عزیزی توی بی مصرف های4 دوبله مرحوم چنگیز جلیلوند رو بازسازی کرد
پایان خیلی خوبی برای این trilogy بود.
ا همین لحظه،دلخوش نکنین ب حامدعزیزی