دوبله فارسی زیرنویس
- اکشن - انیمیشن - ماجراجویی
- 2023
- 2 ساعت و 20 دقیقه
- BluRay
- USA
- English
- Joaquim Dos Santos - Kemp Powers - Justin K. Thompson
- Shameik Moore - Hailee Steinfeld - Brian Tyree Henry
- یکشنبه ۲۶ شهریور ۱۴۰۲
اسپایدرمن: آن سوی دنیای عنکبوتی؛ انیمیشنی ابرقهرمانی با حضور شخصیت مایلز مورالز/مرد عنکبوتی از مارول کامیکس و در ادامه انیمیشن مرد عنکبوتی به درون دنیای عنکبوتی 2018 است. مایلز مورالز و گوئن استیسی پس از وقایع داستان قبلی، باید دوباره در کنار یکدیگر قرار گرفته و تهدیدی که میتواند منجر به نابودی دنیاهای موازی شود را خنثی نمایند…
توضیحات فیلم Spider-Man: Across the Spider-Verse
دوبله فارسی انیمیشن “مرد عنکبوتی: آن سوی دنیای عنکبوتی”
____________________________________________________
دوبله اول | کوالیما نماوا
مدیر دوبلاژ: سعید شیخزاده
صدابردار: ساره نذیری
????گویندگان:، سعید شیخزاده (مایلز مورالس)، سیما رستگاران (گوئن استیسی)، رضا آفتابی (میگل اوهارا)، افشین زینوری (اسپات)، ژرژ پطروسی (جف مورالس)، نرگس فولادوند (ریو مورالس)، لادن سلطانپناه (جسیکا درو)، کسری کیانی (پیتر بی. پارکر)، بهروز علیمحمدی (پاویتر پراباکار)، امیر حکیمی (هوبی براون)، نغمه عزیزیپور (مارگو کس)، شایان شامبیاتی (آرون دیویس)، ابوالفضل شاهبهرامی (جورج استیسی)، نازنین یاری (لایلا + گلوری گرنت)، ارسلان جولایی (والچر)، رضا الماسی (بن رایلی + گنکی)، آزاده اکبری (یوری واتانابی + مری جین زمین-65 + خانم چن)، محمد بهاریان (پیتر پارکر لگویی)، ناهید حجتپناه (خاله مایلز)
____________________________________________________
دوبله دوم | کوالیما نسخه دوم
مدیر دوبلاژ: کریم بیانی
صدابرداری: شادی کیا
صداگذاری و میکس: محمد مطمئن زاده
گویندگان: امیررضا قلینژاد (مایلز مورالس)، سیما رستگاران (گوئن استیسی)، محسن بهرامی (میگل اوهارا)، خشایار شمشیرگران (اسپات)، غلامرضا صادقی (پدر مایلز)، شراره حضرتی (مادر مایلز)، کسری کیانی (پیتر بی. پارکر)، مهدی ثانیخانی (پاویتر پراباکار)، کریم بیانی (هوبی براون + بیسیم پلیس)، حامد عزیزی (آرون دیویس)، سارا جواهری، ناهید حجتپناه، مجتبی فتحالهی، همایون میرعبدالهی، مهدی امینی، سارا گرجی، ارسلان جولایی، مریم شاهرودی، نسرین اسنجانی، ندا پوریان، سعید پورشفیعی
____________________________________________________
دوبله سوم | آلفامدیا
مدیر دوبلاژ: امیرحسین صفایی
دستیار دوبلاژ: علیرضا یادگار
مترجم: امیرحسین دستپاک
صداگذاری و میکس: علی عبادزاده
گویندگان: امیرحسین صفایی (مایلز مورالس + پاویتر پراباکار)، آرزو آفری (گوئن استیسی)، محسن سرشار (میگل اوهارا)، محمدرضا صولتی (اسپات + وباسلینگر)، میثم کبیری (جف مورالس)، سحر چوبدار (ریو مورالس)، الهه پورجمشید (جسیکا درو)، اشکان صادقی (پیتر بی. پارکر)، حمید سربندی (هوبی براون)، آرزو صابر (مارگو کس)، نادر گهرسودی (آرون دیویس + جی. جوناه جیمسون + عناوین)، کامبیز خلیلی (جورج استیسی)، آنیتا قالیچی (لایلا)، امیرحسین دستپاک (والچر)، فربد نهری (بن رایلی)، صبا طباطبایی (مریجین پارکر)، کاملیا زارعی (مشاور مدرسه)، امیررضا لطفی (صاحب مغازه)، علیرضا یادگار (لگو اسپایدرمن)، زبید صادقی، مونا خوشرو، مهدی تاجیک، سهیل احمدی، امیرعلی بیگدلی، مهیا بوستانچی، رضا احمدیمنش، علی بیگی، سارا نیرومند، شیما مرادی، سهیلا آذری، شروین شمس، آنوشا تاجدین، علی عبادزاده، سید علی برقعی
____________________________________________________
دوبله چهارم | سورن
مدیر دوبلاژ: عرفان هنربخش
مترجم: عباس چهاردهی
صداپرداز: رضا سلطانی
گویندگان:
عرفان هنربخش (مایلز مورالس)، مرجانه فشنگچی (گوئن استیسی)، غلامرضا صادقی (میگل اوهارا)، سامان مظلومی (اسپات)، میثم نیکنام (پدر مایلز)، راضیه فهیمی (مادر مایلز)، فریبا ثابتی (جسیکا درو)، عباس چهاردهی (پیتر بی. پارکر)، کسری نیک آذر (مردعنکبوتی هندی)، علیرضا وارسته (اسپایدرپانک)، نرگس آهازان (اسپایدر-بایت)، مسعود تقی پور (آرون دیویس)، علی ضمیری (پدر گوئن)، مینا مومنی (لایلا)، علیرضا طاهری (والچر)، مسیحا شهیدی (گنکی لی)، شهره روحی (مریجین پارکر)، بهزاد الماسی (پیتر پارکرِ سریال The Spectacular Spider-Man)، ساناز غلامی (پنی پارکر)، ناصر محمدی، مصطفی جلالی، علیرضا مهدوی، روژینا ظهوری، آیلار احمدی، فائقه تبریزی، پرنیان شادکام، آرمین راستگو، علی سلطانی
____________________________________________________
دوبله پنجم | گپفیلم
مدیر دوبلاژ: مجید صیادی
صدابردار: علی مطلق
مترجم: سیاوش شهبازی
باند و میکس: آرمان بیگدلی
گویندگان:
امیرمحمد صمصامی (مایلز مورالس)- سحر صحامیان (گوئن استیسی)- شروین قطعهای (میگل اوهارا)- مجید صیادی (اسپات)- شایان شامبیاتی (پدر مایلز)- مریم رادپور (مادر مایلز)- مریم بنایی (جسیکا درو)- مهیار مهرتاش (پیتر بی. پارکر)- محمدعلی جانپناه (مردعنکبوتی هندی)- محمدرضا رادمهر (اسپایدر-پانک)ُ سارا گرجی (اسپایدر-بایت)ُ خشایار معمارزاده (آرون دیویس)ُ- سعید داننده (پدر گوئن)ُ- سعید میری (والچر)ُ- مهدیار زمانیفر (گنکی لی)ُ- نغمه عزیزیپور (لایلا)ُ- مرضیه صدرایی (زنعمو میِ زمین-65)ُ- سحر صدرایی (ویلی)
____________________________________________________
هر پنج دوبله به همراه زبان اصلی روی فیلم قرار گرفته است
____________________________________________________
دوبله اول | کوالیما نماوا
مدیر دوبلاژ: سعید شیخزاده
صدابردار: ساره نذیری
????گویندگان:، سعید شیخزاده (مایلز مورالس)، سیما رستگاران (گوئن استیسی)، رضا آفتابی (میگل اوهارا)، افشین زینوری (اسپات)، ژرژ پطروسی (جف مورالس)، نرگس فولادوند (ریو مورالس)، لادن سلطانپناه (جسیکا درو)، کسری کیانی (پیتر بی. پارکر)، بهروز علیمحمدی (پاویتر پراباکار)، امیر حکیمی (هوبی براون)، نغمه عزیزیپور (مارگو کس)، شایان شامبیاتی (آرون دیویس)، ابوالفضل شاهبهرامی (جورج استیسی)، نازنین یاری (لایلا + گلوری گرنت)، ارسلان جولایی (والچر)، رضا الماسی (بن رایلی + گنکی)، آزاده اکبری (یوری واتانابی + مری جین زمین-65 + خانم چن)، محمد بهاریان (پیتر پارکر لگویی)، ناهید حجتپناه (خاله مایلز)
____________________________________________________
دوبله دوم | کوالیما نسخه دوم
مدیر دوبلاژ: کریم بیانی
صدابرداری: شادی کیا
صداگذاری و میکس: محمد مطمئن زاده
گویندگان: امیررضا قلینژاد (مایلز مورالس)، سیما رستگاران (گوئن استیسی)، محسن بهرامی (میگل اوهارا)، خشایار شمشیرگران (اسپات)، غلامرضا صادقی (پدر مایلز)، شراره حضرتی (مادر مایلز)، کسری کیانی (پیتر بی. پارکر)، مهدی ثانیخانی (پاویتر پراباکار)، کریم بیانی (هوبی براون + بیسیم پلیس)، حامد عزیزی (آرون دیویس)، سارا جواهری، ناهید حجتپناه، مجتبی فتحالهی، همایون میرعبدالهی، مهدی امینی، سارا گرجی، ارسلان جولایی، مریم شاهرودی، نسرین اسنجانی، ندا پوریان، سعید پورشفیعی
____________________________________________________
دوبله سوم | آلفامدیا
مدیر دوبلاژ: امیرحسین صفایی
دستیار دوبلاژ: علیرضا یادگار
مترجم: امیرحسین دستپاک
صداگذاری و میکس: علی عبادزاده
گویندگان: امیرحسین صفایی (مایلز مورالس + پاویتر پراباکار)، آرزو آفری (گوئن استیسی)، محسن سرشار (میگل اوهارا)، محمدرضا صولتی (اسپات + وباسلینگر)، میثم کبیری (جف مورالس)، سحر چوبدار (ریو مورالس)، الهه پورجمشید (جسیکا درو)، اشکان صادقی (پیتر بی. پارکر)، حمید سربندی (هوبی براون)، آرزو صابر (مارگو کس)، نادر گهرسودی (آرون دیویس + جی. جوناه جیمسون + عناوین)، کامبیز خلیلی (جورج استیسی)، آنیتا قالیچی (لایلا)، امیرحسین دستپاک (والچر)، فربد نهری (بن رایلی)، صبا طباطبایی (مریجین پارکر)، کاملیا زارعی (مشاور مدرسه)، امیررضا لطفی (صاحب مغازه)، علیرضا یادگار (لگو اسپایدرمن)، زبید صادقی، مونا خوشرو، مهدی تاجیک، سهیل احمدی، امیرعلی بیگدلی، مهیا بوستانچی، رضا احمدیمنش، علی بیگی، سارا نیرومند، شیما مرادی، سهیلا آذری، شروین شمس، آنوشا تاجدین، علی عبادزاده، سید علی برقعی
____________________________________________________
دوبله چهارم | سورن
مدیر دوبلاژ: عرفان هنربخش
مترجم: عباس چهاردهی
صداپرداز: رضا سلطانی
گویندگان:
عرفان هنربخش (مایلز مورالس)، مرجانه فشنگچی (گوئن استیسی)، غلامرضا صادقی (میگل اوهارا)، سامان مظلومی (اسپات)، میثم نیکنام (پدر مایلز)، راضیه فهیمی (مادر مایلز)، فریبا ثابتی (جسیکا درو)، عباس چهاردهی (پیتر بی. پارکر)، کسری نیک آذر (مردعنکبوتی هندی)، علیرضا وارسته (اسپایدرپانک)، نرگس آهازان (اسپایدر-بایت)، مسعود تقی پور (آرون دیویس)، علی ضمیری (پدر گوئن)، مینا مومنی (لایلا)، علیرضا طاهری (والچر)، مسیحا شهیدی (گنکی لی)، شهره روحی (مریجین پارکر)، بهزاد الماسی (پیتر پارکرِ سریال The Spectacular Spider-Man)، ساناز غلامی (پنی پارکر)، ناصر محمدی، مصطفی جلالی، علیرضا مهدوی، روژینا ظهوری، آیلار احمدی، فائقه تبریزی، پرنیان شادکام، آرمین راستگو، علی سلطانی
____________________________________________________
دوبله پنجم | گپفیلم
مدیر دوبلاژ: مجید صیادی
صدابردار: علی مطلق
مترجم: سیاوش شهبازی
باند و میکس: آرمان بیگدلی
گویندگان:
امیرمحمد صمصامی (مایلز مورالس)- سحر صحامیان (گوئن استیسی)- شروین قطعهای (میگل اوهارا)- مجید صیادی (اسپات)- شایان شامبیاتی (پدر مایلز)- مریم رادپور (مادر مایلز)- مریم بنایی (جسیکا درو)- مهیار مهرتاش (پیتر بی. پارکر)- محمدعلی جانپناه (مردعنکبوتی هندی)- محمدرضا رادمهر (اسپایدر-پانک)ُ سارا گرجی (اسپایدر-بایت)ُ خشایار معمارزاده (آرون دیویس)ُ- سعید داننده (پدر گوئن)ُ- سعید میری (والچر)ُ- مهدیار زمانیفر (گنکی لی)ُ- نغمه عزیزیپور (لایلا)ُ- مرضیه صدرایی (زنعمو میِ زمین-65)ُ- سحر صدرایی (ویلی)
____________________________________________________
هر پنج دوبله به همراه زبان اصلی روی فیلم قرار گرفته است
برای تماشا و دانلود این فیلم نیاز به اشتراک ویژه دارید!
خرید اشتراک ویژه
واقعا زیبا ممنون از گلچین دانلود❤️
چقدر یه ذهن میتونه خلاق باشه که همچین فیلمنامه ای رو بنویسه!! و از اون خلاقتر که بیای یه نوشته رو به تصویر بکشی!!
اینکه بتونی دنیاهای موازی دیگه ای رو با ویژگی های منحصر به فرد خودشون خلق کنی و همه رو بهم ربط بدی واقعا خارق العاده است.
درباره دوبله هم بگم که نم.وا کست بسیار بهتری نسبت به بقیه داشت.
سلام. لینک های زیرنویس چسبیده ارور ۴۰۴ میدن
اصلاح شد
واقعا عالیه حتما ببینیدش
میشه دوبله سورن با کیفیت بلوری 4k رو سینک کنید ؟
دوبله ی اول نوشته کوالیما.نماوا
یعنی کوالیما دوباره داره با نماوا کار میکنه؟کسی اطلاع داره؟
درود بر شرفتون
عالی????❤️
سورن قسمت اول دوبله نکرده?
اره دوبله کرده منتها سایت نذاشته
بهترین سایت دنیا برای فیلم دیدن گلچین دانلوده❤️????
آقا من دیگه رد دادم!!!! چرا همه چیز داره انقدر قر و قاطی میشه ؟ الان زمین ۶۱۶ زمین mcu هست ؟ اگر هست پس چرا اینجا نشون دادند که نیست ؟ بعد یک سوال شما بیاید سریال چه می شود اگر را با این مقایسه کنید کلی تناقض پیدا می کنید اینجا توی این انیمیشن گفتند نباید کسی از یک جهان دیگه توی اتفاقات جهان دیگه ای دخالت کنه وگرنه اون جهان از بین میره اونوقت توی سریال چی می شود اگر واچر خیلی کار ها کرد که خلاف این قاعده بود اصلا من نفهمیدم دیگه چی به چیه، ولی در مورد خود انیمیشن خیلی عالی بود بی صبرانه هم منتظر قسمت بعدی هستم قسمت بعدی حکم انتقام جویان ۴ را داره برای این مجموعه انیمیشن 🙂
Mcu دست دیزنیه ، این دست سونی
درسته یه اشاراتی کردن ولی کلا ربطی به هم ندارن
Mcu دست دیزنیه ، این دست سونی
درسته یه اشاراتی کردن ولی کلا ربطی به هم ندارن
به نظر من که درگیرش نشو به عنوان یه کار قشنگ فقط ببینش ، به هر حال مارول چه انیمیشن چه فیلم تخیلیه
بله درسته تخیلی هست اما حتی توی یک فیلم یا سریال یا انیمیشن تخیلی هم باید یک سری اتفاقات منطقی باشند وگرنه اینجوری هر چیزی را میشه به هر چیز دیگه ای ربط داد و آخر کار با خودت میگی الان چی شد ؟ اون چه ربطی به این داشت؟ و…
کدوم دوبلش بهتره؟
از بین سورن و گپ فیلم…قطعا سورن بهتره مگه اینکه دوبله بهتری بیاد
دوبله کوالیما کی میاد ؟
سورن
چرا اینقدر طولش می دن الان باید برای قسمت بعدیش چند سال صبر کنیم؟
قسمت بعدی که قرار بود اردیبهشت سال بعد بیاد ولی الان افتاده برا سال 2026
تاخیر که خورد ولی نگفتن هنوز کی میان 2026 تاریخ رسمی نیست
ساخت اینجور انیمیشن ها خیلی زمان بره برای مثال به گفته کارگردان توی اون قسمتی که مردها و زنهای عنکبوتی افتاده بودند دنبال مایلز چهار سال طول کشیده تا بسازنش
کیفیت web_dl فکر کنم چهارشنبه هفته بعد بیاد
بیا دیگه لعنتی منتظرتیم ????
چرا انقد به این فیلم یک ستاره دادین????????
سیستم رای دهی قبلی به دلیل امتیازهای فیک زیاد و رباتی… حذف شد. سیستم رای دهی جدید بر اساس لایک و دیسلایک و نشان دادن درصد رضایت جایگزین شد
وقتی تعصب انقدر جلوی چشمات را بگیره که دیگه نه بری فیلم را ببینی نه منطقی فکر کنی و نه به نمره imdb و متاکریک و راتن و هیچ منتقدی اهمیت ندی نتیجه اش میشه اون یک ستاره ای که بعضی افراد بهش دادند….
در اینکه انیمیشن خوبیه و شاهکار گرافیکیه حرفی نیست
ولی واقعا نیازه این کارای مارول و نتفلیکس که میان سفیدارو سیاه میکنن؟؟ مسخرس به نظرم
یه شخصیت کمیکی هست به اسم مایلز مورالز که سیاه پوسته و اون شخصیت اصلا با مرد عنکبوتی ها یکی نیست و اسمش هم پیترپارکر نیست!
تو پارت اولش اومدن مرد عنکبوتی رو سیاه پوست کردن مثل پری دریایی و تینکربل و فرشته مهربون پینوکیو … تو پارت دومشم احتمالا میان همجنسگراش میکنن ..
خیلی خیاره اینکارا واقعا
تمام حرف هات درس ولی ازنژاد پرستی خیلیبدم میاد من تو این فکر افتاده بودم مارول شاید اومده سیاه پوست هارو ببره بالا و قدرشونو دونست بجای اینکه دنبال ی دلیل باشید که چرا مارول اومده یک سیاه پوست رو گذاشته شخصیت اصلی شما میای نژاد پرستی میکنی
داداش اصلا بحث نژاد پرستی نیست یه شخصیت که از اول سفید پوست بوده یا مرد بوده را چرا باید سیاه باشه یا تبدیل به زن بشه اگه میخوان شخصیت سیاه پوست بیشتر ی را تو فیلم وسریال ها نشون شخصیت جدید خلق کنن نکه گند بزنن به شخصیت های قبلی، مثل سریال ارباب حلقه ها که با تنوع نژادی وفمینیستی کردن سریال گند زدن به کل سریال چند سال انتظار سریالو کشیدم آخرش فقط چهار قسمتشو دیدم بقیو را بیخیال شدم
ببین عزیز جان , میتونم به تنت نولان اشاره کنم که نولان به اجبار استودیو مجبور شد شخصیت اصلی فیلم رو سیاه پوست کنه و برای فیلم اوپنهایمر هم فشار روش بود که شخصیت های سیاه پوست زیاد باشن توی فیلم و بخاطر این و یکسری مشکلات دیگه با استودیو وارنر قطع همکاری کرد یا همین اواخر مستند کلئوپاترا از نتفلیکس ، بازیگر نقش کلئوپاترا رو سیاه پوست گذاشته بودن و داشتن توی فیلم میگفتن که کلئوپاترا سیاه پوسته در صورتی که اینطور نیست و البته به تازگی هم HBO میخواست داخل سریال هری پاتر که قراره به تازگی بسازه برای نقش هرماینی یه سیاه پوست رو بزاره که خوشبختانه بخاطر بازخورد مردم و حمایت جی.کی.رولینگ این اتفاق نیفتاد این که میخوای به حقوق سیاهپوست ها اهمیت بزاری خوبه ولی اینکه بخوای واقعیت های تاریخی رو دستکاری کنی یا اینکه ۹۰ درصد فیلم ها رو پر از سیاهپوست ها بکنی افراطی و البته احمقانهست!
در اینکه گند این کارا در اومده شکی نیست
اما منظورت توی همین قسمت هست که یکی از مرد عنکبوتی ها سیاه پوست شده یا قسمت قبل را میگی که توی سال ۲۰۱۸ منتشر شد؟
ندیدم اونو ، ولی اینکارا واقعه رو مخه
یه چیزی هست به اسم شناخت عام ، که هممون این کاراکترا رو به اون شکل و با اون رنگ پوست میشناسیم .. در اینده نه چندان دور شاهد ثور ، هالک و سوپرمن سیاه پوست خواهیم بود 🙂
هالک که فکر نکنم بتونن سیاه پوستش کنن
میگیری چی میگم ????
ولی خوب انجام دادن این کارا هدفش مشخصه دیگه میخوان بگن ماهم طرفدار سیاه پوستا و همنجسگرا ها و …. هستیم و بهشون احترام میزاریم حالا این طرفداریشون را به هر نحوی که بتونن داخل فیلم و سریال و انیمیشن ها نشون میدن حتی به غلط البته هدف های دیگه ای هم دارند ولی من اینو بیشتر حس میکنم
این انیمیشن رو قسمت یکش و من با دویله سورن دیدم خدا بود اما پولی شد امیدوارم قسمت دو اینجوری نباشه و گلچین دانلود هم قرار بده
این سایت بهترین سایت در کل ایران است لطفا همه حمایت کنین دمتون گرم کسی نیاد پاسخ بده چرا تو نمیدی که ما بدیم من خودم انجام دادم نمیگم حتما بدین ولی تلاش کنین حداقل ۵۰ تومان انجام بدین
دوستان اگر انیمیشنی سریالی رو میشناسید که لحجهاش بریتیش هست
لطفا اگر میشه معرفی کنید
Unicorn Warriors Eternal
لحجه بریتیش داره
ممنون سپهر
دمت گرم
جنگ انگلیسی ها
انیمیشنی به این اسم پیدا نکردم
سلام کسی میدونه چطور باید زیرنویس چسپوند به فیلم منظورم تغیر رنگ زیرنویس و داعمی بودن زیرنویس هست
سلام
برای تغییر رنگ زیرنویس می تونی از subtitle edit استفاده کنی نمی دونم منظورت از دائمی بودن زیرنویس چیه ولی اگه منظورت هاردسابه(زیرنویس بخشی از خود فیلم میشه )می تونی با handbrake اینکار و انجام بدی فقط چون انکود مجدد می خوره باید بلد باشی چجوری انکود کنی که کیفیت و اینات بهم نریزه و تغییر حجم انچنانی نداشته باشی البته تا جایی که شنیدم با adobe premiere هم میشه(شایدم اشتباه می گم)ولی خب به هرحال سخته و بلدی می خواد به این راحتیا نیست ولی هندبریک برای تازه کارا خوبه
سلام ادمین نسخه دوبله کیفت اول یا دوم یا سوم کودمشون هست؟
حاجی منتظر کیفیت خوبیم… گلچین دانلود حرف نداری
راستی شرلوک جان چقد برای حمایت باید یاری کنیم داش؟؟ منظورم چند تومان.. چون میخام اینکارو بکنم ولی میترسم یچی باشه بخندین جون تو:)
حمایت از سایت بصورت اختیاری و مبلغ دلخواه است
دوستان عزیز؛ میتونید از لینک زیر از سایت خودتون “گلچین دانلود” حمایت مالی کنید:
درگاه معتبر پرداخت زرین پال https://vandar.io/request/VBONJVAG3O
هزینه های سایت بالاست لطفا ما را یاری کنید.
خوب بود و سرگرم کننده، کیفیت نسخه سه خیلی خوبه ، میتونید راحت ببینید
دو پارت شدن فیلم را نکته منفی میدونی ؟ واقعا؟
ببین الان همین فیلم ۲ ساعت و تقریبا ۲۰ دقیقه هست و قسمت دوم هم که اردیبهشت سال بعد میاد تقریبا شاید همینقدر باشه شاید هم کمی بیشتر !!
بعد اگر میخواستن همه شو داخل یک انیمیشن بدن بیرون میشد یک انیمیشن ۴ ساعتی و نمیشد این کار را انجام بدن واقعا!!
دوستان صبرکنید کیفیت اصلی بیاد حیف میشه فیلم هیچی دفعه اول نمیشه
لینک واست فرستادن بعدش چجوری میخای کلیک کنی بیخیال بشی بهتره
سرچ کن! Spider man verse 2018
لطفا فیلم nefarious 2023 بزارید
یعنی فقط میخوام اونی که بغل دوربین نشسته داره چیپس میخوره رو به ۷ روش سامورایی پاره ش کنم لامصب صدای شلپ شلپ تو کل انيميشن هس یعنی به یه ثانیه ش هم رحم نکرده ، اگه اعصابتون نمیکشه کیفیت پرده نگاه نکنید
زیاد طول میکشه وب دل بیاد یا نه؟تاریخی نداری؟
با توجه به اینکه ثابت شده سونی شیر دوش حرفه ای هست اگر خوب فروش کنه دو ماه حتما طول میکشه تا کیفیت خوب بیاد، ولی این نسخه سوم کیفیت ۱۰۸۰ ظاهرا خیلی کیفیت خوبی داره ولی خوب هر چی باشه بازم web_dl نمیشه…
قطعا پیشنهاد میشه، بزارید کیفیت اصلی بیاد ببينید
یکی از بهترین انیمیشن های تاریخ که تا به الان ساخته شده
کیفیت اصلی بیاد بعد ببينید من خودم سوپرماریو رو پرده دیدم اون لذت از دستم رفت
ولی اینو پرده نمیشه دید خدایی
حاجی این سالار بلعخره اومد ک. بی صبرانه منتظرش بودیم واس دوبله و کیفیت هم منتظر خواهیم بود:) از گلچین دانلود هم بسیار ممنونم دمت گرم
سلام
ادمین میشه زیرنویس نسخه سوم رو به صورت جدا بزاری
ممنون
خسته نباشید.دقیقه 58 موزیک بلی میشه اسمش میدونید؟
این انیمیشن سینمایی فوق العاده عالیه منتظر کیفیت اصلی با دوبله فارسی حرفه ای میمونیم سبک انیمیشن سازی و کیفیت مثل قبلیش هست
میشه نمونه تصویر رو بزارید؟و اینکه صداش چطوره؟
واو!!
۲ ساعت و ۲۰ دقیقه!! طولانی ترین انیمیشنی که دیدم و فکر کنم قراره از تک تک ثانیه هاش لذت ببرم
سونی نشون داد اگر بخواد میتونه یک شاهکار رو دوبار تکرار کنه
امیدوارم فیلم های بعدی سونی که به ترتیب کریون شکارچی و مادام وب هستند هم خوب از آب در بیاند..
قسمت اولش تو2018ک واقعا عالی بود. انگار با یه سبک قصه گویی با تصاویری ک تاحالا ایجاد نشده بود طرف بودیم واقعا دیدنش یه تجربه نو بود. دوسش داشتم وبب صبرانه منتظر کیفیت وبدلشم
سلام شرلوک فرق نسخه اول با نسخه دوم چیه؟؟
نسخه دوم کیفیتش یه مقدار بهتره
ممنون
یا امام حسین این شاهکار کی اومد